有了費舍爾先生給出的地址,他們穿過小鎮(zhèn)來到了另一頭的邊緣。
這是一條建筑稀疏的街道,而且臨近垃圾場,空氣中彌漫著一股垃圾堆的氣味。
“費舍爾先生說那個木匠住在筒倉路——為什么會有鎮(zhèn)長給一條路取名叫筒倉路?”杰克一邊瞥著剛經(jīng)過的路牌,一邊疑惑地說。
他剛剛看見了,現(xiàn)在他們所在的就是筒倉路,這條除了垃圾站外就只剩下了寥寥幾棟建筑的偏遠道路。
“那個木匠還姓杰佩托呢。”弗朗多說,“這個意大利佬應該去雕木偶,而不是在垃圾場旁邊編稻草人……”
“要是那些稻草人真是他弄出來的……”愛麗絲在后座不停地翻著自己的那本筆記,想要找找里面有沒有能用得上的東西。
“我就把他的腦袋咬掉——開個玩笑。”弗朗多改口道,因為杰克豎起了一根食指,“先軟后硬,要是他屢教不改的話,我再一口把他的腦袋咬掉。”
“我的意思是……他那兒肯定有不少還沒賣出去的稻草人。”愛麗絲一邊翻著筆記的紙業(yè),一邊說,“但弗朗多先生你又不想……”
“我不會去吞一團稻草的。”弗朗多鐵了心地說,“絕不。”
“這兒不是麥田,我們可以用火。”杰克說著,將車停在了一處舊工廠的鐵柵欄外。
他們要去的并不是這座銹跡斑斑的工廠,而是工廠對面的一座不小的鐵皮倉庫。
雖然工廠被廢棄了,但倉庫并沒有,而且還一副被改造成了住處的樣子。
“杰佩托就住在那兒。”杰克帶著弗朗多下了車,“如果他沒有搬走或者……去世的話。”
愛麗絲緊跟其后,將筆記本塞進了包里。
“有什么能起作用的巫術嗎?比如憑空噴火或者大變活人——”弗朗多趴在挎包上朝愛麗絲問。
“那是魔術師。”杰克皺著眉頭糾正道。
“上面都是些傷害別人的詛咒,我不敢用。”愛麗絲猶豫地說,“而且你們不是說……”
“如果你是為了保護杰克的話,杰克肯定不會把槍口對準你的。”弗朗多說,“更不用說是在對付一個制造殺人稻草人的恐怖木匠的情況下……”
“希望這次談論不會激起什么矛盾吧。”杰克看著對面?zhèn)}庫的鐵門,銹跡斑斑的滑軌鐵門上還裝有一扇正常大小的耳門。
他們還沒過去,那扇耳門就被推開了。
出來的是一個禿頂?shù)睦项^,遠遠的很難看清他的模樣,佝僂著背,身上穿著一套舊工裝,像個工廠里退休的老工人。
老頭提著一袋垃圾丟到了外面的垃圾桶里,接著又自顧自地折返回了倉庫里,不過杰克能明顯感覺到那個老頭應該是看見他們了。
這條街上平時肯定不怎么來車子和路人。
“看樣子他沒有搬走或者去世。”弗朗多瞇著眼睛說,“他頭上發(fā)光的是什么?天使的光環(huán)嗎?”
外面太亮了,作為一只貓弗朗多很難看清這么遠的東西。
“那是他的禿頂。”愛麗絲小聲地提醒道。
“喔——”弗朗多恍然大悟道,“那么那些稻草人肯定不會襲擊他了……”
“你們待會千萬別在他面前開這種玩笑。”杰克有些無奈地說。
他們穿過了馬路,來到了杰佩托住著的這間倉庫的耳門門口。
杰克伸手敲了敲。
沒過一會,鐵門的門軸發(fā)出了一聲刺耳的旋轉聲。
一股干草與木頭的氣味從門后竄了過來。
“你們是誰?”杰佩托疑惑地看了看杰克,又看了看愛麗絲,聲音沙啞地說,“出售的是對面的那間工廠,這個倉庫是我的,我不賣。”
“什么?不,不,杰佩托,我們不是來買地的。”杰克連忙擺手道,“我們想來挑些稻草人——費舍爾先生說他的那些稻草人都是從你這兒買的。”
“哦,買稻草人的……進來吧。”杰佩托將小門開得更大了一些,好讓杰克和愛麗絲進來。
“杰克。”杰克介紹道,“這是愛麗絲,我們想給我們的農(nóng)場添些驅趕鳥雀的東西,費舍爾先生說你這兒的稻草人效果非常好。”
一踏過門口,杰克就看到了這間倉庫如今的樣子。
它被改成了工作室與臥室的混合體,角落里堆著許多堆干草與木頭,其余的地方零零散散地擺放著做好的稻草人,跟他們在農(nóng)田里看見的沒多大區(qū)別。
進門右邊的角落里,杰佩托在高且略顯空虛的倉庫里用木板搭出了個棚子,用于做防風的床鋪。
這兒看著像是流浪漢的住處。
“你們是外地來的?”杰佩托突然問。
“是這樣,為什么這么說?”杰克點了點頭,朝杰佩托問道。
“費舍爾一家可不會把田地給分出去……”杰佩托說,“這里就他一處農(nóng)場——你們?nèi)ヌ舻静萑税桑艉昧嗽僬剝r錢,稻草人就剩這么多了,我以后也不會再做了。”
他給杰克和愛麗絲指了指他做好了的那些稻草人。
“床鋪旁邊的那個不賣。”杰佩托補充了一句。
“愛麗絲?”杰克朝愛麗絲動了動眉毛,想讓愛麗絲去假裝“挑選稻草人”,自己則繼續(xù)問問這個老頭情況。
愛麗絲回了一個不太情愿的表情,靠近那些隨時都可能像昨晚一樣活過來的稻草人……明顯不是個好主意。
但愛麗絲還是照做了,因為弗朗多從杰克的挎包里跳了出來,跟在了她旁邊,這讓愛麗絲放心了不少。
“費舍爾先生說,自從掛上了你做的稻草人之后,就很少有鳥雀飛下來吃麥子了。”
杰克趁機朝杰佩托繼續(xù)問著些問題,
“有什么做稻草人的訣竅嗎?它們是怎么做出來的?”
“草扎的。”
杰佩托敷衍似地說,悶頭回到了他擺在墻邊的一張長工作桌旁,坐下后開始重新擺弄起他沒完成的工作——
還真被弗朗多說中了,杰佩托真的在雕小木偶。
這時杰克才發(fā)現(xiàn),在臨近工作桌的幾堆稻草人后面,有著好幾箱雕好了的各式各樣的木偶,有些是小動物、有些是沒有臉的小人,看起來像是賣給孩子們的手工玩具。
這應該就是這兒還堆著一堆木頭的原因。
不止如此,杰克還看到了杰佩托墻上掛著的幾張發(fā)黃的照片。
杰克望著照片上的男人,那個男人看著像是杰佩托年輕的時候,他穿著嶄新的工廠衣服,一個孩子坐在他的脖子上,照片上的兩人笑得都很燦爛。
“你有個孩子?”杰克問。