【遺失歷1000年6月8日,星梅鎮(zhèn),雨后初晴。
被踹出酒館的第二天,我遇到了一只狗頭人……】
天色漸沉,唐奇挑燈,奮筆疾書。
不到一天的時(shí)間里,他接連經(jīng)歷了阻止審判、追查星梅、勇闖洞窟、暗殺豺狗……等一系列事件。
似乎是日志的效用,催發(fā)著唐奇的表達(dá)欲。
讓本該身心俱疲的他,一旦拿起筆來,就仿佛飲下甘泉般煥發(fā)出無窮活力。
“當(dāng)一個(gè)奴隸擁有著消耗不完的勞動(dòng)力,那他便會(huì)成為史上第一奴隸。”
該死,原來“史奴筆”說的是他自己!
由于是當(dāng)日經(jīng)歷,無需編撰什么內(nèi)容。
致使他很少卡文,筆頭只在對(duì)一些細(xì)節(jié)不夠明確時(shí),有所停頓:
【這只口吐人言的狗頭人策劃了一切。
但考慮到它初通人性,有時(shí)候說不明白。容許我拼湊一下原委——】
唐奇忽然回過頭來,看向縮在角落里抱著自己的長(zhǎng)杖,借昏黃燭火,用功鉆研法術(shù)書的‘智者’庫魯,問道:
“你們的貢品,究竟是獻(xiàn)給你們的主人、還是信奉的神明?”
由于弱小,狗頭人經(jīng)常會(huì)在地窟之中,認(rèn)一些強(qiáng)大生物為主,譬如碩大的地蟲、蜘蛛……
但在弱肉強(qiáng)食的自然界,強(qiáng)大的‘主人’,活得也未必長(zhǎng)久,以至于它們的主人經(jīng)常更迭。
但庫魯卻眨了眨眼:
“蛋!”
唐奇理所當(dāng)然地問道:
“你們后代的蛋么?給自己的蛋上貢,算是你們族內(nèi)的儀式?”
庫魯連忙搖頭,見唐奇沒明白自己的意思,只能開始比劃。
“庫魯、地底、逃跑!”它做著奔跑的姿勢(shì)。
“發(fā)現(xiàn)、巢穴,開始、挖洞!”它佯裝拿著鎬頭挖掘。
“空地、有蛋,威嚴(yán)、供奉!”它比劃了個(gè)圓圈,看起來有鴕鳥蛋大小。
唐奇挑了挑眉毛,意識(shí)到事情沒有自己想象的那么簡(jiǎn)單:
“你是說——
你是跟族人一起,從地底更深處逃難遷徙上來。
意外發(fā)現(xiàn)了那片空地,可以作為自己的巢穴使用,于是鳩占鵲巢?”
“Rua!”
“然后在挖掘安全通道的時(shí)候,意外發(fā)現(xiàn)了一枚蛋,當(dāng)時(shí)便決定供奉它?為什么?”
它繼續(xù)比劃著那個(gè)蛋,甚至還模仿著跪拜起來:
“祖先、尊敬、恐懼!”
“你感受到了一股源自于血脈威嚴(yán),讓你們敬畏,并為之臣服?”
生怕庫魯聽不懂用詞,唐奇也跟著張牙舞爪。
“Rua!”
庫魯覺得這個(gè)人類好聰明,輕而易舉就腦補(bǔ)出了,它根本表達(dá)不出來的語句。
連忙記下唐奇的發(fā)音、用詞,用只有自己能看懂的符號(hào),記在本本上,以便日后練習(xí)通用語。
唐奇卻陷入沉默之中。
他能感受到握筆的指尖,正微微顫抖。
而這一切都來自于,那些許的——
興奮。
隨著時(shí)間的流逝,或許大多數(shù)人都要遺忘狗頭人的血脈。
可他對(duì)此卻有著粗淺的了解。
作為繼承了微薄龍血的一員,狗頭人習(xí)慣性崇拜它們的‘先祖’,甚至將守衛(wèi)先祖的子嗣,視作一種榮耀。
榮耀會(huì)賦予它們勇氣,讓它們從個(gè)體之中脫穎而出。
那庫魯所說的‘蛋’,里面沉睡的極有可能是一條……
巨龍?
【沒有任何一個(gè)詩人,能拒絕的了成為龍騎士,你懂我的意思。】
就在唐奇嘗試將洞穴中,那猶如‘遺跡’的巢穴,和‘龍蛋’聯(lián)系起來的同時(shí)。
房門卻在不合時(shí)宜中敲響——
“詩人先生,可以準(zhǔn)備用餐了。或者我可以將晚餐帶到您的房間?”
“我馬上來。”
饑餓感適時(shí)傳來,唐奇這才從忘我的‘奴隸’狀態(tài)中掙脫出來。
打開房門,映入眼簾的便是凱瑟琳那張堪稱偉大的臉龐:
“很抱歉打擾您,但‘豐收節(jié)的前一晚,在家中準(zhǔn)備豐盛的晚宴’,是鎮(zhèn)子的傳統(tǒng)。
我不確定您是否想要體驗(yàn)這種氛圍,不得已而冒昧。”
“不必這么正經(jīng),女士。你的尊重讓我喜悅,但我也不希望你過于尊重我。會(huì)讓我不自在的。”
唐奇有些局促地聳肩,
“我們昨晚相處地不是很好么?請(qǐng)自然一些。”
聽到他這么說,凱瑟琳也不好一直板著禮貌的笑容,悄悄松了口氣,臉上的神情也更靈動(dòng)了:
“老實(shí)講,我都有些后悔昨晚對(duì)您的態(tài)度。
我都不敢想,如果將您趕走,今天安比還會(huì)遭遇怎樣的不幸。”
“這是個(gè)偽命題,因?yàn)槲乙欢〞?huì)死皮賴臉的留在這里的。哪怕是為了能每天見到您。”
唐奇試著挽起她的手掌,好親吻她的指尖。
他在模仿一些宮廷禮儀,以便顯得自己更有風(fēng)度些。
但出身農(nóng)家的老板娘可受不了這一套。
連忙抽回手來,眉頭微皺,顯出一些不適感:
“還請(qǐng)不要說這些曖昧的話,我也會(huì)不自在的。”
“咳咳,抱歉。我只是想順勢(shì)自我介紹一下——唐奇·溫伯格。
叫我唐奇就好,目前正在嘗試做一個(gè)撰寫游記的吟游詩人,書名暫定《不知道取什么名字日志》。”
“凱瑟琳·諾瓦,一個(gè)期盼有朝一日,能閱讀到《不知道取什么名字日志》的酒館老板。”
“那我們的愿望大抵都會(huì)實(shí)現(xiàn)?”
兩人的交談,讓原本充斥著客氣與禮貌的氛圍,愈發(fā)隨意起來。
凱瑟琳注意到了角落里,埋頭苦讀的庫魯,它被長(zhǎng)袍與破布遮得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),暫時(shí)還沒被認(rèn)出來:
“那位先生要一起下樓用餐嗎?”
唐奇遲疑著解釋:“如果它不會(huì)嚇到你的話,因?yàn)樗鋵?shí)是一只……狗頭人。”
由于毫無心理預(yù)期,以至于凱瑟琳嚇得向后退了一步。
但她很快便穩(wěn)住了心神,并極具分寸的,選擇了不過問:
“【金色橡樹】不會(huì)拒絕任何一位客人,更何況它是你的朋友。事實(shí)上,我也想提醒你,樓下其實(shí)還有兩個(gè)傭兵。”
“不是吃團(tuán)圓飯么,他們來酒館做什么?”
“也許是莊園空曠,他們也無處可去。不過今天倒是沒見到那位豺狗先生。”
那你恐怕永遠(yuǎn)也見不到他了。
唐奇在心中暗自腹誹,一想到黑蛇,難免不會(huì)想起正事:
“對(duì)了,如果我想要買些星梅的話,找鎮(zhèn)子里的哪位比較合適?”
“星梅的保質(zhì)期很短,可能無法作為土產(chǎn)品常備……”
唐奇猶豫了半晌,將自己需要‘以次充好’的計(jì)劃,粗淺地告知?jiǎng)P瑟琳:
“所以我需要準(zhǔn)備至少300公斤的星梅,盡可能在明天商隊(duì)抵達(dá)之后,將整件事蒙混過去。”
“300公斤……這不是個(gè)小數(shù)目,但好在鎮(zhèn)子的星梅比麥子便宜。”
凱瑟琳思忖了片刻,忽然拍手道,
“我明白了,這件事就交給我吧。”
唐奇眨了眨眼,沒想到號(hào)稱【一毛不拔】的凱瑟琳,居然會(huì)主動(dòng)攬活:
“不會(huì)麻煩你嗎?”
“可別這么說。你是安比的恩人,這些小忙怎么能稱得上‘麻煩’?”
凱瑟琳伸出食指,在唐奇面前左右搖晃,
“況且,你作為一個(gè)外來人,不論從誰手里突然購置這么一批星梅,都十分引人注目。
明天是豐收節(jié),人多眼雜。
假使被有心人發(fā)現(xiàn),你購置的那批星梅,出現(xiàn)在了黑蛇上繳的‘耀星’行列里,說不定就會(huì)因?yàn)槔妗⒓刀实确N種原因揭發(fā)你。”
“的確如此……”
“但我就不一樣——作為酒館老板,我完全可以用酒館的名義,多購置一批星梅。
如此一來,外人既不會(huì)留意到你,我還能以本地人的批發(fā)價(jià)格,為你節(jié)省一筆開支。
在這個(gè)世界上,沒有人會(huì)跟省錢過不去,你說是吧?”
一提到‘財(cái)務(wù)’方面的話題,凱瑟琳的雙眼就好似迸發(fā)精光。
而她說的痛點(diǎn),確實(shí)是唐奇所為難的。
【一毛不拔】的意思,或許更多是代表精明?
緊接著,凱瑟琳又沉吟一聲:
“不過就算如此,你也還要當(dāng)心一點(diǎn)。”
“為什么?”